Kuku
Poissa
Suosikkijoukkue: Tamperelaiset muoviseurat ja kabinettinousijat
|
 |
Vastaus #225 : 20.06.2018 klo 17:05:10 |
|
Mielenkiintoista olisi kuulla, miten espanjalaiset selostajat ääntävät tuon Ronaldon. Se että osaisivat käyttää portugalinkielistä muotoa on vähän sama kuin että suomalaiset osaisivat ääntää virolaiset nimet oikein.
|
|
|
|
Kuku
Poissa
Suosikkijoukkue: Tamperelaiset muoviseurat ja kabinettinousijat
|
 |
Vastaus #226 : 20.06.2018 klo 17:08:34 |
|
Hep! Riku Salminen sanoi juuri 1966-kisatähti Eusébion nimen Eusebiio.
|
|
|
|
Ianway
Poissa
|
 |
Vastaus #227 : 20.06.2018 klo 17:09:27 |
|
Näyttäisivät molemmat transkriptiot arabiankielisestä nimestä olevan käytössä, ja grafiikoihin on päätynyt tuo Mehdi-muoto. Ei siis sinällään väärin, mutta mies itse käyttää Medhiä.
Sinällään arabialaisen kirjoitusasun mukainen translitteraatio olisi kyllä Mehdi/Mahdi. En tosin tiedä voisiko selittävä tekijä olla joku marokkolainen poikkeava lausuntatapa, Marokon arabiahan on käytännössä kokonaan eri kieli kuin standardiarabia.
|
|
|
|
Taka-Harvey
Poissa
Suosikkijoukkue: Kontulan demokraattinen yhdistys
|
 |
Vastaus #228 : 20.06.2018 klo 17:20:40 |
|
Hep! Riku Salminen sanoi juuri 1966-kisatähti Eusébion nimen Eusebiio.
Vakiintunut väärinääntäminen tämäkin.
|
|
|
|
Deki
|
 |
Deki
Vastaus #229 : 20.06.2018 klo 18:09:39 |
|
Sinällään arabialaisen kirjoitusasun mukainen translitteraatio olisi kyllä Mehdi/Mahdi. En tosin tiedä voisiko selittävä tekijä olla joku marokkolainen poikkeava lausuntatapa, Marokon arabiahan on käytännössä kokonaan eri kieli kuin standardiarabia.
Käytännössä tietty, mutta marokonarabia on myös kielitieteellisesti oma kielensä, samoin kuin vaikka katalaani on oma kielensä verraten espanjaan (ja ranskaan). Marokossa, ja kaikissa muissa arabiankielisissä maissa vallitsee niin sanottu diglossia, eli kirjakielen standardiarabian rinnalla on puhekielinen versio arabiasta; Marokossa tietty myös ranska monessa kohti opetuksen kielenä. Arabian kieli on aivan saatanan vanha, joten se ei tietenkään vastaa nykytarpeita, varsinkin sen tähden että kyseisissä arabiankielisissä maissa valtiota hallitsee islaminusko, joka on paremman sanan puutteessa "konservatiivinen" tekijä - konservatiivisuus tässä kohtaa ei tietenkään merkitse samaa kuin mitä suomalainen ymmärtää konservatiivisuudella: meillehän se on vain merkki jälkeenjääneisyydestä ja kouluttamattomuudesta. Arabian kielen konservatiivisuuden suhteen kyse on siis siitä, että allahin sanaa ei saa muuttaa, koska se on allahin sana. Siten arabiankielisissä maissa yhdenlaisena linguafrancana (yleiskielenä, samoin kuin länsimaissa englanti) on egyptinarabia. Asiaintilan voi kenties parhaiten ymmärtää ajattelemalla että romaanisten kielien puhujilla olisi jokin "uskonnollinen" tms. tarve säilyttää latinan kieli koskemattomana; siten Portugali olisi latinankielinen maa, ja Romania, ja Ranska, sitten kun Ranska ja Portugali kohtaisivat toisensa jalkapallon MM-kisoissa, voitaisiin puhua latinaa, mikä tuntuisi kaikista väkinäiseltä ottaen huomioon että kukaan ei ole puhunut sitä äidinkielenään tuhanteen vuoteen, tai kenties espanjanlatinaa, joka olisi kaikille tuttu elokuvista ja tv-sarjoista.
|
|
« Viimeksi muokattu: 20.06.2018 klo 18:12:26 kirjoittanut Deki »
|
|
|
|
|
Tango Rosario
Poissa
|
 |
Vastaus #230 : 20.06.2018 klo 19:00:30 |
|
Mielenkiintoista olisi kuulla, miten espanjalaiset selostajat ääntävät tuon Ronaldon. Se että osaisivat käyttää portugalinkielistä muotoa on vähän sama kuin että suomalaiset osaisivat ääntää virolaiset nimet oikein.
Espanjalaiset selostajat ovat ääntämisen suhteen täysin juntteja ja puhuvat hosee mourinjosta ja thinedine thidanesta. Kuten varmasti tiedät, espanja ja portugali näyttävät paperilla hyvin samankaltaisilta, mutta niiden ääntäminen on täysin erilaista.
|
|
|
|
scipione
Poissa
|
 |
Vastaus #231 : 20.06.2018 klo 20:50:55 |
|
Sertso Ramos
|
|
|
|
HÄI
Poissa
Suosikkijoukkue: Kirjanpainajat
|
 |
Vastaus #232 : 20.06.2018 klo 22:51:03 |
|
Sertso Ramos
Rio de Haneiro  Retroa.
|
|
|
|
joe
Poissa
Suosikkijoukkue: .
|
 |
Vastaus #233 : 20.06.2018 klo 23:38:52 |
|
sitten kun Ranska ja Portugali kohtaisivat toisensa jalkapallon MM-kisoissa, voitaisiin puhua latinaa, mikä tuntuisi kaikista väkinäiseltä ottaen huomioon että kukaan ei ole puhunut sitä äidinkielenään tuhanteen vuoteen, tai kenties espanjanlatinaa, joka olisi kaikille tuttu elokuvista ja tv-sarjoista.
Tämä konsepti jatkoon 
|
|
|
|
Vastapallo
Poissa
Suosikkijoukkue: Isabelle Forrerin massiivinen juomapullo
|
 |
Vastaus #234 : 21.06.2018 klo 03:32:41 |
|
Senex semper diu dormit. Tuo on kaikki, mitä lukion kahdella latinan kurssilla opin.
|
|
|
|
Pink Indian
Poissa
Suosikkijoukkue: Bijela ST.
|
 |
Vastaus #235 : 21.06.2018 klo 04:53:00 |
|
Mehdi sanoi toinen Mehdi.
|
|
|
|
TZagallo
Poissa
Suosikkijoukkue: Eilen, tänään, huomenna
|
 |
Vastaus #236 : 21.06.2018 klo 13:16:50 |
|
Senex semper diu dormit. Tuo on kaikki, mitä lukion kahdella latinan kurssilla opin.
Itsellä yhdestä kurssista jäi mieleen ainoastaan sanan vagina alkuperäinen merkitys (=miekan huotra).
|
|
|
|
Seeteufel
Poissa
Suosikkijoukkue: Röda, Stock Aitken Waterman
|
 |
Vastaus #237 : 21.06.2018 klo 15:19:33 |
|
Onkohan Kruus ihan oikea tapa lausua Kruse.
|
|
|
|
Jinete
Poissa
|
 |
Vastaus #238 : 21.06.2018 klo 15:24:23 |
|
Onkohan Kruus ihan oikea tapa lausua Kruse.
On. "Jörgensen", "Schär" ja "Dalsgord" ainakin menevät pieleen Tanskan puolella.
|
|
« Viimeksi muokattu: 21.06.2018 klo 15:28:00 kirjoittanut Jinete »
|
|
|
|
|
Taka-Harvey
Poissa
Suosikkijoukkue: Kontulan demokraattinen yhdistys
|
 |
Vastaus #239 : 21.06.2018 klo 15:27:29 |
|
Onhan se tsäärkin siellä taas.
|
|
|
|
Haksis
Poissa
Suosikkijoukkue: Beşiktaş,Huuhkajat, MilliTakim
|
 |
Vastaus #240 : 23.06.2018 klo 15:43:17 |
|
De Brene
|
|
|
|
Demian
Poissa
Suosikkijoukkue: Bauhaus
|
 |
Vastaus #241 : 23.06.2018 klo 16:11:27 |
|
Myös hasiiri on aika mielenkiintoinen.
|
|
|
|
Jinete
Poissa
|
 |
Vastaus #242 : 23.06.2018 klo 16:21:19 |
|
De Brene
Eikö toi ole aika lähellä kuitenkin verrattuna debruineihin ja debräyneihin, joita usein kuulee?
|
|
|
|
Deki
|
 |
Deki
Vastaus #243 : 23.06.2018 klo 16:23:31 |
|
Myös Tunisian lausuminen [turkki] on ihan hauska.
|
|
|
|
Edmundo
Poissa
|
 |
Vastaus #244 : 23.06.2018 klo 16:23:43 |
|
Eikö toi ole aika lähellä kuitenkin verrattuna debruineihin ja debräyneihin, joita usein kuulee?
Hollannin puolella se on de bräyne.
|
|
|
|
Demian
Poissa
Suosikkijoukkue: Bauhaus
|
 |
Vastaus #245 : 23.06.2018 klo 16:25:28 |
|
Myös Tunisian lausuminen [turkki] on ihan hauska.
Kerran taisin kuulla puhuttavan myös Marokosta 
|
|
|
|
scipione
Poissa
|
 |
Vastaus #246 : 23.06.2018 klo 16:39:28 |
|
Batshyy
|
|
|
|
Lipton
Poissa
|
 |
Vastaus #247 : 23.06.2018 klo 16:42:26 |
|
Eikö toi ole aika lähellä kuitenkin verrattuna debruineihin ja debräyneihin, joita usein kuulee?
Nimissä Kuyt, Kuipers ja De Bruyne on sama diftongi. Aksentit sitten vaihtelevat, mutta kaikki voidaan ääntää samalla tavalla, esim. käyt, debräyne.
|
|
|
|
Icarus666
Poissa
Suosikkijoukkue: Arsenal, Leyton Orient, sympathy for Aston Villa
|
 |
Vastaus #248 : 23.06.2018 klo 16:45:55 |
|
Ei kai De Bruynea voi lausua oikein ilman perunaa suussa?
|
|
|
|
Deki
|
 |
Deki
Vastaus #249 : 23.06.2018 klo 16:50:52 |
|
Tällaisen Jari Haapalan ongelma nyt ei ole lainkaan valmistautumattomuus tai laiskuus sen suhteen; jos ei ole koskaan kuullut miten Dijon(-sinappi) tai Celticin futisseura lausutaan niin kyse on yleistiedon puutteesta.
|
|
|
|
|
|