Däkkä
Poissa
Suosikkijoukkue: doerismo
|
 |
Vastaus #150 : 11.06.2012 klo 21:20:42 |
|
Eilen useasti puhuttii Lorenttesta, samalla kun Maestroa kutsuttiin Sschaaaviksi.
Tästä tuli mieleen Gert Remmel pätemässä Urheilulehden halpisvideoissa miten Xavi pitää lausua haavi  Myös Ennekarin suosima ksavi-muoto on hellyttävä. Katalaanin x on kuten suomen š sanassa šakki. Jordi muuten äännetään Valencian dialektissa "džordi", eli selostajan käyttämä muoto on todellakin aika mitätön virhe suomalaiseen korvaan.
|
|
|
|
Siankasvattaja_31
Poissa
|
 |
Vastaus #151 : 11.06.2012 klo 21:23:12 |
|
ygo joris.
Juuri näin, sanoi ranskan maisteri ja kääntäjä.
|
|
|
|
Tommy Tykki
Poissa
|
 |
Vastaus #152 : 11.06.2012 klo 21:28:54 |
|
Kuka oli Englannin keskuspuolustuksessa tuo Zseri vai oliko se Tseri.
|
|
|
|
Vlad Kepes
Poissa
Suosikkijoukkue: kulttuurikeynesianismi
|
 |
Vastaus #153 : 11.06.2012 klo 21:31:21 |
|
Ja Väänänen on savolainen nimi niin se pitää lausua Viänänen. :  Savo on hassuttelumurre, oksitaani on kaikilla mittareilla virallinen kieli.
|
|
|
|
OL
Poissa
|
 |
Vastaus #154 : 11.06.2012 klo 21:42:23 |
|
Näinhän se kieliopillisesti menisi, mutta kun Lloris on oksitaaninimi, siitä pidetään lausumisessakin kiinni.
No eipä kyllä valtaosa ranskalaisselostajista lausu näin, vaan nimenomaan ygo llorii ja vähän se s:kin siellä monilla tulee lopussa. e. http://www.youtube.com/watch?v=jjNz9QPHsBc 6.00 -->
|
|
« Viimeksi muokattu: 11.06.2012 klo 21:47:07 kirjoittanut OL »
|
|
|
|
|
Haksis
Poissa
Suosikkijoukkue: Beşiktaş,Huuhkajat, MilliTakim
|
 |
Vastaus #155 : 11.06.2012 klo 21:46:35 |
|
Moneskohan kerta kun Ennekari ääntää Cakirin Kacirina?...
|
|
|
|
eb
Poissa
|
 |
Vastaus #156 : 11.06.2012 klo 22:18:29 |
|
Oksitaanipoliitikon F. Bayrou nimi tuli myös ääntää korrektisti bairu ei beruu.
|
|
|
|
Vlad Kepes
Poissa
Suosikkijoukkue: kulttuurikeynesianismi
|
 |
Vastaus #157 : 11.06.2012 klo 22:19:48 |
|
No eipä kyllä valtaosa ranskalaisselostajista lausu näin, vaan nimenomaan ygo llorii ja vähän se s:kin siellä monilla tulee lopussa.
Vähemmistökielethän nyt Ranskassa eivät ole olleet kovin kovassa huudossa viimeisten vuosisatojen ajan, joten en sinänsä ihmettele. Ehkä kysymys on kuitenkin siitä, millä tavalla pitäisi tai "pitäisi" lausua. Vaikka 90% suomalaisista sanoisi 'JohAnsson' on se Juuhansson kuitenkin oikein.
|
|
|
|
Dickov
Poissa
Suosikkijoukkue: MCFC
|
 |
Vastaus #158 : 12.06.2012 klo 00:20:12 |
|
Illan jälkimmäisessä pelissä oli tuomarina [dzyneit tshakir].
|
|
|
|
SirLoser
Poissa
Suosikkijoukkue: Taktiikan takapajulat
|
 |
Vastaus #159 : 12.06.2012 klo 01:32:21 |
|
Eilen useasti puhuttii Lorenttesta, samalla kun Maestroa kutsuttiin Sschaaaviksi.
Onpas tullut paha virhe. Maestron nimi lausutaan ihan vaan Pirlo.
|
|
|
|
Vavá
Poissa
Suosikkijoukkue: Porco, Fogão, Blaugrana, Tusinaspurs
|
 |
Vastaus #160 : 12.06.2012 klo 09:35:35 |
|
Chamberlain = [tsheimbölin] ei [tshämbölein]
|
|
|
|
The Real Wolf
Poissa
|
 |
Vastaus #161 : 12.06.2012 klo 09:38:03 |
|
Illan jälkimmäisessä pelissä oli tuomarina [dzyneit tshakir].
- Tuomarien nimien ääntämiselle eri ketju!  No ei vaiskaan. Samalla off-topic-linjalla... miten voi olla niin vaikeaa jalkapalloselostajille ääntää oikein West Bromwich?
|
|
« Viimeksi muokattu: 12.06.2012 klo 09:40:34 kirjoittanut The Real Wolf »
|
|
|
|
|
Vavá
Poissa
Suosikkijoukkue: Porco, Fogão, Blaugrana, Tusinaspurs
|
 |
Vastaus #162 : 12.06.2012 klo 09:38:47 |
|
Juuri näin, sanoi ranskan maisteri ja kääntäjä.
Kyllä se s ääntyy tässä tapauksessa. Nimim. toinen ranskan maikka. Sitä paitsi tupla-ällään voi laittaa jonkinlaista l-elementtiä, kuunnelkaa: http://fr.forvo.com/word/hugo_lloris/En ole tyytyväinen tuohonkaan ääntämiseen. Pitäisi itse ääntää prkl. 
|
|
« Viimeksi muokattu: 12.06.2012 klo 09:44:51 kirjoittanut Vavá »
|
|
|
|
|
The Real Wolf
Poissa
|
 |
Vastaus #163 : 12.06.2012 klo 09:50:19 |
|
Jari Litmanenkin lausui sen [lorente]. Kyllähän Litmanen osaa espanjaa, mutta luultavasti ymmärsi että ihan turha tuossa on ruveta hienostelemaan ja snobbailemaan.
- Just näin. Mitä marginaalimpi kieli (Suomen oloissa), sitä vähemmän oikeinlausumisella on merkitystä. Pääasia, että suomalainen tv-katsoja osaa yhdistää lausutun nimen kirjoitettuun nimeen. Lähinnä väliä on vain englannin- ja ruotsinkielisten nimien oikeinlausumisella, jonkin verran myös ranskan- ja saksan-, koska nämä ovat meille tärkeitä kieliä. Venäjäkin on, mutta periaatteellisista ja historiallisista syistä siihen kannattaa pitää tiettyä etäisyyttä.
|
|
|
|
Dickov
Poissa
Suosikkijoukkue: MCFC
|
 |
Vastaus #164 : 12.06.2012 klo 10:01:47 |
|
miten voi olla niin vaikeaa jalkapalloselostajille ääntää oikein West Bromwich?
Otetaas nää yleisimmät Englannista kaikki tähän, kun omaankin korvaan särähti tuo WBA. West Bromwich [uest brömits] Leicester [lestö] Tottenham [ta-nöm] Fulham [fulom/fulöm] (siltä väliltä) Tuleeko muita mieleen?
|
|
|
|
The Real Wolf
Poissa
|
 |
Vastaus #165 : 12.06.2012 klo 10:18:53 |
|
Otetaas nää yleisimmät Englannista kaikki tähän, kun omaankin korvaan särähti tuo WBA.
West Bromwich [uest brömits] Leicester [lestö] Tottenham [ta-nöm] Fulham [fulom/fulöm] (siltä väliltä)
Tuleeko muita mieleen?
- Norwich ainakin. Myös Derbyn ja Buryn kuulee toisinaan lausuttavan väärin.
|
|
« Viimeksi muokattu: 12.06.2012 klo 10:21:54 kirjoittanut The Real Wolf »
|
|
|
|
|
Vavá
Poissa
Suosikkijoukkue: Porco, Fogão, Blaugrana, Tusinaspurs
|
 |
Vastaus #166 : 12.06.2012 klo 10:22:12 |
|
Worcester [wustö]
|
|
|
|
Kratos
Poissa
|
 |
Vastaus #167 : 12.06.2012 klo 10:28:01 |
|
Pääasia, että suomalainen tv-katsoja osaa yhdistää lausutun nimen kirjoitettuun nimeen.
Sama tähän, muuten olikin täyttä puppua jostain kielten tärkeysjärjestyksestä.
|
|
|
|
ihimine
Poissa
|
 |
Vastaus #168 : 12.06.2012 klo 10:35:57 |
|
Pääasia, että suomalainen tv-katsoja osaa yhdistää lausutun nimen kirjoitettuun nimeen.
Tärkeysjärjestyksessä tämä tulee jossain sen jälkeen, kun ensin puhutaan oikeasta joukkueesta (ei Kroatiasta, kun Ukraina pelaa) ja oikeasta pelaajasta (ei Plasilista, kun pallo on Pilarilla). Suluissa olevat toistuivat samassa pelissä monta kertaa.
|
|
|
|
Neowulf
Poissa
|
 |
Vastaus #169 : 12.06.2012 klo 10:38:37 |
|
- Just näin. Mitä marginaalimpi kieli (Suomen oloissa), sitä vähemmän oikeinlausumisella on merkitystä. Pääasia, että suomalainen tv-katsoja osaa yhdistää lausutun nimen kirjoitettuun nimeen. Lähinnä väliä on vain englannin- ja ruotsinkielisten nimien oikeinlausumisella, jonkin verran myös ranskan- ja saksan-, koska nämä ovat meille tärkeitä kieliä. Venäjäkin on, mutta periaatteellisista ja historiallisista syistä siihen kannattaa pitää tiettyä etäisyyttä.
Vitun dorka kommentti mutta esittäjältään tietysti odotettu. Ei varmaan olisi iso asia opettaa selostajat ääntämään kaikki nimet oikein, luulisi Ylen kokoisesta organisaatiosta löytyvän siihen kouluttajia. EM-kisoissa ei edes ole edustettuna liian montaa kielialuetta. Mm. Raimo Häyrinen aikoinaan näki tämän asiaan eteen kovasti vaivaa.
|
|
|
|
roistodrenthe
Poissa
Suosikkijoukkue: Hollanti
|
 |
Vastaus #170 : 12.06.2012 klo 10:57:25 |
|
Ihan hyvä vaan, että lausutaa nimet rehellisesti niin kuin ne kirjoitetaan. Harva pysyy kärryillä, jos Juusela alkaa jostai tanöömistä tai fulömeistä höpöttämään.
|
|
|
|
The Real Wolf
Poissa
|
 |
Vastaus #171 : 12.06.2012 klo 11:02:46 |
|
Mm. Raimo Häyrinen aikoinaan näki tämän asiaan eteen kovasti vaivaa.
- Häyrinen briljeerasi ääntämyksellään joskus niin, että kehitteli aivan uusiakin omia tapoja ääntää jokin nimi. Juha "Uuve Äeöynli" Jokinen ja Pentti Salmi näkivät myös vaivaa, vaikka Ahti Karjalaisen aikalaisten ääntämys väkisin olikin tankerotyylistä. Tämän tyylisuunnan viimeinen mohikaani on Olli Rehn, vaikkei jalkapalloselostaja olekaan.
|
|
|
|
Ever
Poissa
Suosikkijoukkue: Yksilöt
|
 |
Vastaus #172 : 12.06.2012 klo 11:10:37 |
|
Mä oon aina luullut/kuullut, että Tottenham lausuttais tot-näm.
|
|
|
|
robyboy
Poissa
Suosikkijoukkue: I treni di Tozeur
|
 |
Vastaus #173 : 12.06.2012 klo 11:11:33 |
|
Kyllä se s ääntyy tässä tapauksessa. Nimim. toinen ranskan maikka. Sitä paitsi tupla-ällään voi laittaa jonkinlaista l-elementtiä, kuunnelkaa: http://fr.forvo.com/word/hugo_lloris/En ole tyytyväinen tuohonkaan ääntämiseen. Pitäisi itse ääntää prkl.  Ygoo itse sanoi "loris"
|
|
« Viimeksi muokattu: 12.06.2012 klo 11:14:41 kirjoittanut robyboy »
|
|
|
|
|
mdm
Poissa
Suosikkijoukkue: TamU
|
 |
Vastaus #174 : 12.06.2012 klo 11:13:16 |
|
Ihan hyvä vaan, että lausutaa nimet rehellisesti niin kuin ne kirjoitetaan. Tämä tuntuu olevan aika yleinen mielipide täällä, mutta ihan mieleinkiinnosta olisi hauska nähdä, kuinka moni pysyisi kannassaan, jos joku selostajista lausuisi vaikka vain yhden kokonaisen ottelun ajan Steven Gerrardin [steven gerrard] ja Alex Oxlade-Chamberlainin [aleks okslade khamberlain].
|
|
|
|
|
|