laardi79
Poissa
Suosikkijoukkue: Großverdiener
|
 |
Vastaus #125 : 10.06.2012 klo 21:40:50 |
|
Tuossa äänne on kylläkin rz, vrt. ranskan J.
Sitä tarkoitin, my bad. Mutta äänteenä aika samanlaiset.
|
|
|
|
Lorenzo
Poissa
Suosikkijoukkue: * * * *
|
 |
Vastaus #126 : 10.06.2012 klo 21:52:57 |
|
Puolassa äänne voidaan kirjoittaa myös Ż, rz ja ż ovat siis täsmälleen sama asia. Toisaalta esiintyy joskus myös yhdistelmää rż.
|
|
|
|
tonfiskiolja
Poissa
|
 |
Vastaus #127 : 10.06.2012 klo 22:07:50 |
|
Siin SaitLetser
|
|
|
|
kili
Poissa
|
 |
Vastaus #128 : 10.06.2012 klo 22:10:18 |
|
Siin SaitLetser
Just niin. Voi jumalauta, Osku Laukkasella nämä.
|
|
|
|
töpselinenä
Poissa
|
 |
Vastaus #129 : 10.06.2012 klo 22:11:31 |
|
Toi Siin Saint Ledger on kyllä uskomatonta.
|
|
|
|
Savon keisari
Poissa
|
 |
Vastaus #130 : 11.06.2012 klo 14:21:53 |
|
Perjantain maalintekijä Václav Pilař tuli selostuksessa ['vaklav], pitäisi toki olla ['vaatslav]. Nimen ääntämisen luulisi olevan ainakin toimittajille tuttu erityisesti hiljattain edesmenneestä presidentti Václav Havelista. C-kirjain äännetään [ts] kaikissa suuremmissa slaavilaisissa kielissä: tšekki, slovakki, puola, sloveeni, kroaatti - sekä kieliperheen ulkopuolelta unkari. Kyrillisillä aakkosilla kirjoitettaessa /ц/ toki sama. (Tšekin soinnillinen alveolaarinen tremulantti ř on sitten vielä oma lukunsa.) Samoin eräs isäntäkaupungeista, Wrocław, lausuttiin toistuvasti [vroklav], missä siinäkin c pitäisi ääntää ts ja kaupungin nimi suunnilleen hieman suomalaiseen äänneasuun sopeutettuna [vrotsuaf]. Noin muutenkin puolassa, venäjässä yms. v/w ääntyy soinnittoman konsonantin yhteydessä samoin kuin sanan lopussa soinnittomana eli /f/, esim. lukuisissa venäläisissä -ov ja -ev-päätteisissä nimissä, kuten ne ennen suomessakin kirjoitettiin esim Sinebrychoff (Sinebrjuhov).
|
|
|
|
Dickov
Poissa
Suosikkijoukkue: MCFC
|
 |
Vastaus #131 : 11.06.2012 klo 14:28:26 |
|
Sean on tietenkin [shaan], mutta sukunimi on vaikeampi. Onko [sän'ledzö] ihan hirveää irkkumurteen raiskaamista?
|
|
|
|
Blini
Poissa
|
 |
Vastaus #132 : 11.06.2012 klo 14:30:25 |
|
Samoin eräs isäntäkaupungeista, Wrocław, lausuttiin toistuvasti [vroklav], missä siinäkin c pitäisi ääntää ts ja kaupungin nimi suunnilleen hieman suomalaiseen äänneasuun sopeutettuna [vrotsuaf].
Tähän etäisesti liittyen Suomen mäkihyppykansa kusisi allen, jos selostajat alkaisivat puhua hyppääjästä Adam Mauvish. Omasta mielestäni pelaajat voidaan lausua suomalaisittain, mutta silloin lausutaan kaikki siten. Jos jotain yritetään paikallisella, sitten yritetään kaikkia.
|
|
|
|
Laitalinkki
Poissa
|
 |
Vastaus #133 : 11.06.2012 klo 14:54:32 |
|
Itsekin aioin mainita Vrotsvafin tässä ketjussa. Samoin maininnan arvoisia pelaajia lienevät kolmen kisapäivän jälkeen Portugalin puolustaja Migel (ei Miguel) ja Espanjan puolustaja Hordi (ei Tsordi) Alba.
|
|
|
|
Dickov
Poissa
Suosikkijoukkue: MCFC
|
 |
Vastaus #134 : 11.06.2012 klo 14:58:01 |
|
Zordi särähti täälläkin korvaan. Lisäksi olen lähes varma että Navas oli jatkuvasti [jesus] eikä [hesus].
|
|
|
|
Savon keisari
Poissa
|
 |
Vastaus #135 : 11.06.2012 klo 15:03:16 |
|
Espanjan puolustaja Hordi (ei Tsordi) Alba.
Eikös tuo ole katalonialainen nimi ja oikea lausumistapa olisi ehkäpä Žordi.
|
|
|
|
Moviola
Poissa
|
 |
Vastaus #136 : 11.06.2012 klo 15:09:51 |
|
Eikös tuo ole katalonialainen nimi ja oikea lausumistapa olisi ehkäpä Žordi.
Juuri näin, pelaajan alkuperästä/äidinkielestä riippumatta. "Hordi" ei missään nimessä ole oikein, koska kyseistä nimeä ei espanjankielisessä Espanjassa esiinny.
|
|
|
|
Laitalinkki
Poissa
|
 |
Vastaus #137 : 11.06.2012 klo 15:33:13 |
|
Juuri näin, pelaajan alkuperästä/äidinkielestä riippumatta. "Hordi" ei missään nimessä ole oikein, koska kyseistä nimeä ei espanjankielisessä Espanjassa esiinny.
No perkeles, ei tämä olekaan niin helppoa Espanjan maajoukkueen kanssa. Yritin päteä, ja metsään mentiin. Eli otan tässä kohtaa takkini, ja lainaan vielä wikipediaa: Jordi (Catalan pronunciation: [ˈʒɔrði]) is the Catalan form of George.
|
|
|
|
waccoe
Poissa
Suosikkijoukkue: Minä nettikiusaan
|
 |
Vastaus #138 : 11.06.2012 klo 19:04:00 |
|
Juuselalla ei mene ihan putkeen. Hugo Llorista ei nyt ihan lausuta 'Uugö Jörii'.
|
|
|
|
Taavetti_Merimies
Poissa
Suosikkijoukkue: Diego Jota #20 1996-2025
|
 |
Vastaus #139 : 11.06.2012 klo 19:41:13 |
|
Toista se on Englannissa! http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/internationals/northern_ireland/2731955.stmLiverpool captain Sami Hyypia will lead a strong Finland team to face Northern Ireland in Belfast next Wednesday.
Hyypia will be winning his 50th cap for his country in next week's friendly at Windsor Park.
Two former Rangers players are also in coach Antti Muurinen's squad.
Goalkeeper Antti Niemi, who is now with Premiership side Southampton, while midfielder Jonatan Johannson is with Charlton.
Joining Hyypia is Aki Rihilahti the Cystal Palace striker, who missed his side's stunning FA Cup victory over Liverpool on Wednesday evening.
Finland squad: Jussi Jaaskelanen (Bolton), Antti Niemi (Southampton), Janne Hietanen (Deni\lispor), Sami Hyypipa (Liverpool), Toni Kulvasto (Viking Stavanger), Petri Pasanen (AFC Ajax), Janne Saarinen (Rosenborg), Hanu Tihinen (RSC Anderlecht), Mikael Forsell (Monchengladback), Jonatan Johansson (Charlton), Joonas Kolkka (Panathinaikos), Peter Polteff (Viking Stavanger), Shefki Kuqi (Sheffield Wed), Mika Nurfmela (SC Heerenveen), Aki Rihilahti (Crystal Palace), Peemu Tainio (Auxerre), Simo Valakari (derby COunty), Mike Vayrynen (SC Heerenveen).
|
|
|
|
HÄI
Poissa
Suosikkijoukkue: Kirjanpainajat
|
 |
Vastaus #140 : 11.06.2012 klo 19:51:12 |
|
Toi Parker kahdella korrostetulla ärrrällä kuulostaa aika ikävältä.
|
|
|
|
Ryntäilevä toppari
Poissa
Suosikkijoukkue: OuTa
|
 |
Vastaus #141 : 11.06.2012 klo 20:00:14 |
|
Miten tää jygö jörii pitäisi lausua niin kuin ranskalaiset konsanaan?
|
|
|
|
Wasshoi
Poissa
Suosikkijoukkue: Moc Moc Trio
|
 |
Vastaus #142 : 11.06.2012 klo 20:09:37 |
|
Eilen useasti puhuttii Lorenttesta, samalla kun Maestroa kutsuttiin Sschaaaviksi.
|
|
|
|
Vlad Kepes
Poissa
Suosikkijoukkue: kulttuurikeynesianismi
|
 |
Vastaus #143 : 11.06.2012 klo 20:12:39 |
|
Miten tää jygö jörii pitäisi lausua niin kuin ranskalaiset konsanaan?
ygo joris.
|
|
|
|
Jinete
Poissa
|
 |
Vastaus #144 : 11.06.2012 klo 20:19:14 |
|
samalla kun Maestroa kutsuttiin Sschaaaviksi.
Tuosta kun ottaa pari a:ta pois, niin ihan hyvähän se on. Ser zio Ramos on kanssa yllättävän yleinen, luulisi pelaajan se sen verran kauan pyörineen kuvioissa, että etunimikin menisi oikein.
|
|
|
|
Savon keisari
Poissa
|
 |
Vastaus #145 : 11.06.2012 klo 20:21:27 |
|
Jari Litmanenkin lausui sen [lorente]. Kyllähän Litmanen osaa espanjaa, mutta luultavasti ymmärsi että ihan turha tuossa on ruveta hienostelemaan ja snobbailemaan.
|
|
|
|
Dickov
Poissa
Suosikkijoukkue: MCFC
|
 |
Vastaus #146 : 11.06.2012 klo 21:00:03 |
|
HH, joka on viittä vaille FM (ranskan kieli), sanoi [ygo lorii].
|
|
|
|
Vlad Kepes
Poissa
Suosikkijoukkue: kulttuurikeynesianismi
|
 |
Vastaus #147 : 11.06.2012 klo 21:06:43 |
|
HH, joka on viittä vaille FM (ranskan kieli), sanoi [ygo lorii].
Näinhän se kieliopillisesti menisi, mutta kun Lloris on oksitaaninimi, siitä pidetään lausumisessakin kiinni.
|
|
|
|
Savon keisari
Poissa
|
 |
Vastaus #148 : 11.06.2012 klo 21:09:36 |
|
Ja Väänänen on savolainen nimi niin se pitää lausua Viänänen. : 
|
|
|
|
laardi79
Poissa
Suosikkijoukkue: Großverdiener
|
 |
Vastaus #149 : 11.06.2012 klo 21:17:31 |
|
Sean on tietenkin [shaan], mutta sukunimi on vaikeampi. Onko [sän'ledzö] ihan hirveää irkkumurteen raiskaamista?
Eikös tuo ole [shoon]?
|
|
|
|
|
|